Trung Cộng đ̣i hỏi chủ quyền tại biển đông là vô căn cứ

 

Phái Bộ Thường Trực của Cộng ḥa Nam Dương

Tại Liên Hiệp Quốc

New York

Số 480/POL-703/VII/10 BẢN DỊCH KHÔNG CHÍNH THỨC

Ngày 8 tháng 7, 2010

Kính gửi ngài Ban Ki-moon

Tổng thư Kư Liên Hiệp Quốc

Fax. 212-963-2155

Bản sao gửi:

Vụ Đại Dương và Luật Biển, Pḥng Luật pháp- Liên Hiệp Quốc

(Division on Ocean Affairs and Law of the Sea-DOALOS, Office of Legal Affairs- United Nations)

 

Phái bộ Thường trực của Cộng ḥa Nam Dương tại Liên Hiệp Quốc kính gửi lời chào trân trọng tới Ngài Tổng thư kư Liên Hiệp Quốc và xin Ngài lưu ư tới bản luân lưu của Phái bộ Thường trực của Cộng ḥa nhân dân Trung Quốc số CML/17/2009 đề ngày 7 tháng Năm 2009, đặc biệt là bản đồ đính kèm diễn tả cái gọi là “quyền bất khả tranh căi của Trung Quốc trên các ḥn đảo tại biển Nam Hải cùng vùng biển quanh chúng, và quyền sở hữu và phán quyết trên vùng biển đó cũng như đáy biển và vùng đất dưới đáy biển”. Chúng tôi hân hạnh tŕnh bày như sau:

1) Nam Dương không là một quốc gia tranh giành quyền sở hữu tại biển Nam Hải, và do đó, đă đóng một vai tṛ không bênh ai nhưng năng nổ trong việc tạo lập các biện pháp gây ḷng tin giữa các quốc gia đ̣i chủ quyền và tạo lập một không khí ḥa b́nh qua nhiều buổi làm việc về vấn đề biển Nam Hải từ năm 1990. Cụ thể cố gắng này đă trải đường cho việc chấp nhận “Tuyên ngôn về cách Hành xử của các bên về biển Nam Hải” (Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea) vào năm 2002;

2) Nam Dương cũng đă theo dơi sát sao các tranh luận về bản đồ trên mà nhiều người cũng gọi là “bản đồ của chín lằn chấm”. Cho tới nay chưa có một lời giải thích nào về căn bản pháp lư, phương pháp vẽ, và nguyên trạng của những lằn chấm rời rạc này. H́nh như những lằn chấm rời rạc đó vẽ vùng biển quanh các các địa h́nh nhỏ trên mặt nước đang được tranh giành trong biển Nam Hải. Không kể tới ai làm chủ những địa h́nh đó, Nam Dương xin nhân cơ hội này lưu ư tới lập trường của Cộng ḥa nhân dân Trung Quốc về các vấn đề liên quan tới vùng biển quanh các ḥn đảo nhỏ và băi đá trên biển, như đă chứng tỏ qua các tuyên bố sau:

a. Phát ngôn của ngài Đại sứ Chen Jinghua, Trưởng phái đoàn Cộng ḥa nhân dân Trung Quốc tại Cuộc họp thứ 15 của Cơ quyền Quốc tế về Đáy Biển (Internaltional Seabed Authority-ISBA) tại Kingston, Jamaica tháng Sáu 2009, đặc biệt nhắc rằng “Tuyên bố sở hữu vùng kinh tế đặc quyền và vùng bờ đại lục lấy băi đá […] làm địa điểm, gây những quan tâm quan trọng của Công ước và của cộng đồng quốc tế”. Ngài Đại sứ c̣n nhắc tiếp lời phát biểu của Đại sứ Arvid Prado của Malta là “nếu đặc quyền 200 dặm quanh các ḥn đảo nhỏ không người ở được lập ra th́ việc quản lư của quốc tế trên vùng biển ngoài pham vị phán xét của các quốc gia sẽ bị vô hiệu hóa nghiêm trọng”.

b. Phát ngôn của phái đoàn Trung Quốc tại hội nghị thứ19 của các Quốc gia thành viên của Luật Biển (State Parties on the Law of the Sea-SPLOS) họp ngày 22-26 tháng Sáu tại New York, khẳng định lại rằng “theo Điều 121 của Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển (United Nations Convention on the Law of the Sea-UNCLOS), các băi đá tự nó không giúp cho người có thể sinh sống hoặc có đời sống kinh tế sẽ không phải là vùng đặc quyền hoặc bờ đại lục”.

3) Theo chiều hướng đó, phát ngôn của các đại diện khả kính của Cộng ḥa nhân dân Trung Quốc cũng áp dụng vào trường hợp ở biển Nam Hải và v́ thế chỉ đương nhiên đúng đắn khi coi những điểm đất đá nhỏ xa xôi trong biển Nam Hải là không xứng đáng có vùng kinh tế đặc quyền hoặc bờ đại lục riêng của chúng. Cho phép dùng các băi đá không người ở, băi san hô và đảo san hô giữa đại dương biệt lập với đất liền làm điểm mốc để tạo lập sở hữu một vùng biển là gây quan ngại cho nguyên tắc căn bản của Công ước và xâm phạm tới quyền lợi chính đáng của cộng đồng quốc tế.

4) V́ thế, đúng như các phát ngôn đó (của Trung Quốc), cái gọi là “bản đồ của chín lằn chấm” trong văn bản luân lưu số CML/17/2009, rơ ràng là thiếu căn bản pháp lư quốc tế và hầu như làm xáo trộn UNCLOS 1982.

Phái bộ thường trực của Cộng ḥa Nam Dương vinh dự yêu cầu ngài Tổng thư kư chuyển giao ghi chú này tới toàn thể các thành viên của Ủy ban giới hạn bờ Đại Lục (Commission on the Limits of the Continental Shelf—CLCS) và mọi quốc gia thành viên của Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển cùng là toàn thể thành viên của Liên Hiệp Quốc.

Nhân dịp này Phái bộ thường trực của Cộng ḥa Nam Dương xin một lần nữa gửi ḷng trân trọng sâu đậm nhất tới Ngài Tổng thư kư Liên Hiệp Quốc.

New York, 8 tháng 7, 2010

Phái bộ thường trực của nước Cộng ḥa Nam Dương

KƯ TÊN và ĐÓNG DẤU

Phùng Liên Đoàn phỏng dịch